Who we are

私たちはメディアとそのコンテンツの内容とは創造的に対応させるべきと信じます。
かつては、メディアの投下量で競い合った時代もありました。が、人々が接触するメディアを自分自身でコントロールするようになった現代では、クリエイティビティこそが人々の関心を引き付け、メディアの投下量でなく賢く競争に勝つための最強の武器なのです。
We believe that you must creatively calibrate the quality of the medium with the quality of the content. In the old economy, out-shouting the competition would sometimes do. But in today’s world, where people are in control of the media they choose to watch, creativity is the ultimate weapon to attract people’s interest and allow you to outsmart the competition rather than try to outspend them.
Dignity of the individual
The importance of staying humble
The necessity of having fun
Family as a business model
Embracing risk
もちろん、厳密に立てられた計画と行動があればリスクは最小限となります。
Power of creativity
私たちにとってクリエイティビティとは基本的に2つのものに分けられます。第一はアイデアに関するもので具体的なコンテンツ制作の基本となるものです。これは戦略またはコアコンセプトと呼ばれるものです。第2はこのアイデアをどう「具体化し、さまざまなメディアをどう使って発信していくかに関わる部分です。
Measuring success
What kind of agency is Fallon Tokyo ?
1) フルサービスを提供し、媒体仲介をビジネスの中核とする日本の伝統的広告会社
2) グルーバルクライアントをサポートする外資系広告会社の日本支社
3) クリエイティブブティック
ファロンはこのような既存の分類に収められることを望みません
それよりも、私たちはマーケティング上の大なり小なりの課題に、画期的かつ独創的にアプローチします。私たちは素晴しいアイデアのひらめきを阻害する、コンベンショナルなプロセスを持ちません。その代わり、常に機転がきき、柔軟で、効率的で徹底的であることを自らに課しています。だからこそ私たちは、日本でのビジネス拡大を望む巨大多国籍クライアントとも、国内での活動強化を目指す日本企業とも、戦略とクリエーティブのソリューションを求める小さな会社にも柔軟に対応し、最大の力を発揮できるのです。
さらに、私たちはアイデアを武器に戦う会社であると同時に、「メディアニュートラル」を標榜しています。デジタル、新聞や雑誌といった活字媒体、テレビ、屋外広告、イベント、プロモーション、PRに至るまでマーケティングコミュニケーション上のあらゆるチャネルでの活動を手がけます。「ブランド」は何らかのメディアを通じなければメッセージを発信できませんし、単一な情報ソースだけで人々に「ブランド」を伝えることも出来ません。
私たちは、複数の情報プラットフォームで機能し、クライアントに確かな価値を生み出すようなアイデアを、ただ制作するだけでなくそれらが有機的に作用するところまで提案します。もちろん言うのは簡単ですが実行するのは容易ではありません。そのために才能、経験、そして多大な情熱のケミストリーが、そして何より私たちと同じぐらい成功を熱望するヴィジョンを持ったクライアントが必要となります。
Instead, we take a refreshingly entrepreneurial approach to big & small marketing issues. We don’t get bogged down in any process that would hamper enlightened thinking. We are known to be a very disciplined group and we organize ourselves to be nimble, flexible, efficient and thorough. That is why we can work with large multinational clients seeking to expand their activities in Japan, domestic based clients focusing their activities locally and smaller companies looking for strategic & creative resources.
Because we are a media neutral, idea-based company, our activities include work in all facets of marketing communications including digital, print, TV, OOH, event, promotion and PR. After all, brands don’t operate in a vacuum, and people don’t learn about brands from a single source of information, so we generate ideas that can work together on multiple platforms, creating value for our clients in not only what we create but also how we fit it all together. This approach is easy to describe but not easily accomplished. It takes the right mix of talent and experience and a whole lot of passion. And it takes a client team with a vision that is as driven about success as we are.
Outsmart

アウトスマートは、我々をマーケティングコミュニケーションのパイオニアへかき立てるものであり、常識や思い込みから我々を解き放つものであり、そして私たち自身を評価する基準となり、クライアントのビジネスに多大な成功と価値を生み出すものなのです。
アウトスマートは1981年のファロンの創業時に立てられた「誓い」でありながら、現在、あの時以上の普遍性を持って生き続けています。
It drives us to pioneer new approaches to marketing communication challenges. It frees our minds from the commonplace or expected. Outsmart is our ultimate benchmark of how we judge ourselves and generate superior success and value for our clients’ businesses.
Outsmart was the promise made at Fallon’s inception in 1981 and remains our approach today, perhaps now more relevant than ever.
Fallon life
サーチアンドサーチ・ファロン
ブログ
If it's all work and no play, we wouldn’t have lasted all the way. Find out what life in SSF is like.
Our Network
Fallon Worldwide
901 Marquette Avenue, Suite 2400
Minneapolis, MN 55402
+1 612 758 2345
http://www.fallon.com
Fallon London
Elsley Court, 20-22 Great Titchfield
Street, London W1W 8BE
+44 20 7494 9120
http://www.fallon.co.uk
