Succeeding In The Participation Economy

参加型経済における成功法
株式会社 サーチ アンド サーチ・ファロン CEO フィリップ ルベル
今日において、企業がブランドをコントロールするのがもはや不可能であることは、マーケティングに関わる人間なら誰しもが承知していることです。もっとも、これは世間では随分も前から感じられていました。そして、ここ18ヶ月間にわたる経済不況に伴い、この現象が如実に表れる結果となりました。更に、この不況に加え、人々の意見交換、楽しみ方、有益情報の取得方法が多様化することで、私たちが「参加型経済」と呼ぶ現状が築かれました。今や、企業側でブランドの評価・評判を徹底的に管理することなど、不可能なことなのです。
コミュニケーション・チャネル及びスクリーン(TV、コンピューター、モバイル)の急増が、実に煩わしい注意力欠如障害(ADD)をマーケティング業界にもたらしました。ブランドは、今後どのように予算を割り当て、効果を量り、高い効率性を実現すべきなのか。このように、マーケティングする上で必ず挙がる質問は、参加型経済では新たな着目点を示唆しています。
ともすれば、まずは一般的なマーケティング・コミュニケーションの再考、再編から始めることが懸命なのかもしれません。社会は「〜に対してマーケティングする」から「〜とコミュニケーションをとる」、そして「〜と作り上げる」へと進化してきました。また、これからは「投資効率」ではなく「参加効率」で考える時代です。不況に加え、ブランドにまつわる情報をコントロール出来なくなったことが、現在の二極化した消費パターンをもたらしたことも、また事実です。ブランドをきちんと差別化することが出来ず、感情面で消費者の購買意欲を掻き立てることが出来なければ、人は、性能・価格・利便性といった点から、論理的に他社との比較をすることでしょう。しかし、感情に基づいた関係性をブランドと消費者間で作り上げることができれば、人は、例え高額であろうともそのブランドを求め、顧客であり続け、また、時には家族・友人・同僚にそのブランドを薦めることでしょう。自身のブランドが選択される際、それはどちらのパターンに基づいたものであって欲しいと望みますか?そして、経済的に継続し易いモデルはどちらだと考えますか?
ブランドは、「ブランディング」という考え方から進化しなければなりません。私たちは、このことをLovemarksの創造と呼んでいます。Lovemarksとは、製品、サービス、国、人など、人々が根拠抜きに愛せるもの全てを指します。そして、それは私たちの身の回りにあります。お気に入りのシャンプー、車、旅行地、時計、アイスクリーム、コーヒー、学校、映画、街、ノートパソコン、携帯電話、等々。例え何かしらの変化、価格変更があろうとも、私たちが絶対に手放さないものです。以前、あらたまった席にも関わらず、ダイソンの素晴らしさについて人々が30分以上も熱く語り合う様子を、目の当たりにしたことがあります。私の大好きなブリーフケースのブランドに言い掛かりをつける人なんて、まさか居ないですよね?あるいはサッカーファンにとって、彼らが応援するチームとはどのような存在でしょうか?まぁ、私の場合、それは1967年以降優勝を逃している、とあるホッケー チームなのですが。
Lovemarks、それはサステナブル、つまり持続可能なブランドが目指す、究極の形なのです。
最後に、参加型経済で独自のLovemarksを築くための鍵となる、次の3つの問いにお答えください:
1. あなたのブランドが、流行を追う側ではなく、生み出す側であると言える理由は何ですか?
2.人々が他のどのブランドよりも、あなたのブランドを支持するならば、それは何故ですか?
3.あなたのマーケティングプランの中で、人々の想像力を刺激し、心を突き動かし、口コミ効果を期待できる自由なSISOMO(sight – 視界、sound – 音声、motion – 動作)アイディアには、どのようなものがありますか。
参加型経済で必要とされているのは、予算拡大や現状打破でもなければ、コミュニケーションを統合させることでもありません。重要なのは、情報の透明性、良好な関係維持、そして、クリエイティビティの力で売り上げを獲得し、マーケティングやセールスの人間だけでなく、その他大勢の人々に支えられつつ、Lovemarkを構築することなのです。
By Phillip Rubel, CEO Saatchi & Saatchi Fallon Tokyo
Everyone in marketing now knows that companies are no longer in control of their brands. Of course, the general public has known this for quite some time. But the past 18 months of economic turmoil has brought this point glaringly to light. The combination of tougher economic times combined with the myriad of ways people now have of connecting with each other to voice their opinions, entertain and learn valuable information has created an environment that we refer to as the Participation Economy. Marketers can no longer control what is said to vast amounts of the population about their brands.
The proliferation of communication channels and screens (TV, Computer, Mobile) has also given the world of marketing an intractable case of Attention Deficit Disorder (ADD). Where should brands be spending their budgets? How to measure success? How to generate efficiencies? These old marketing questions now take on new meaning in the Participation Economy.
Perhaps the starting place is to re-think and re-frame marketing communication in general. We’ve evolved from “marketing to” to “communicating with” to “creating with”. And it’s no longer about a “return on investment”. Instead, think “return on involvement”.
The combination of tough economic times and loss of control of brand-related content has also contributed to the polarization of consumption patterns. If your brand can’t truly differentiate itself and find an emotionally compelling reason for people to purchase, the decision to purchase will simply be a logical one, built on a decision-making framework of features, cost and accessibility compared to your competitors. But if your brand can create an emotional reason to connect with people, they will be willing to pay a premium for it, to seek it out, will remain loyal and may even become an advocate for you among family, friends and co-workers. Now which consumption pattern would you prefer your brand to play within? And which do you think is more economically sustainable?
Brands need to evolve beyond “branding”. We refer to this as creating Lovemarks. Lovemarks are products, services, countries, people – really anything – that a person can love beyond reason. We all have them. Our favourite shampoo, car, vacation spot, watch, ice-cream, coffee, school, movie, neighbourhood, laptop, mobile phone and so on that regardless of their quirks or cost, we simply can’t do without. I’ve witnessed polite dinner conversations turn into thirty-minute gushing conversations about why someone loves their Dyson. And don’t ever try to tell me that you don’t like my favourite brand of briefcase. Or how about a football fan’s favourite team? Or in my case, a hockey team that hasn’t won the cup since 1967. Lovemarks, the ultimate destination of a sustainable brand.
I would like to leave you with three questions I believe you will need to answer in order to create your own Lovemarks in the Participation Economy:
1. How can your brand help shape rather than follow popular culture?
2. Why would someone become an advocate of your brand instead of your competitor’s?
3. What SISOMO (Sight, sound and motion) neutral ideas does your marketing plan contain to spark the imagination, stir the hearts of and start a conversation among people?
In the Participation Economy, it’s not about spending more, disrupting the status quo or even integrated communications. It’s about transparency, an ongoing relationship and using creativity as an economic multiplier to build a Lovemark, supported by advocates beyond your marketing and sales departments.
Shu Uemura

われわれの課題は、革新的でユニークなアンチエイジング ラインをパワフルに、肌を活性化する原料と共に表現することでした。
原料のひとつである幻の赤い実「アマラキ」をモチーフに。
そして商品のコンセプトでもある「巡り」を表現したアイデアです。
商品の持つ、一滴の力をドラマチックに表現しました。
世界中のSHU UEMURAのカウンターで展開されています。(展開時期は各国で異なります)
フォトグラファー 土井浩一郎
We decided to focus on the product’s sense of “flow” derived from the main ingredient, amalaki. So we dramatically expressed the concentrated power drop with the visuals.
You will find red:juvenus on shu uemura counters worldwide, however the release dates varies by country. Enjoy the flow!
Photographer: Koichiro Doi
Saatchi & Saatchi Fallon Tokyo Welcomes Patrick Plutschow as ECD

「パトリックは日本のクリエイティブコミュニティにおいて、極めて稀な経歴を持つ人物です。」「日本とスイスの2国間で生まれ育った彼の環境が、バイカルチャーそしてバイリンガルという希少価値の高い才能を実現しました。」パトリックの就任について、フィリップ・ルベルはこう述べています。Chiat Day、レオ・バーネット、ビーコン・コミュニケーションズ、Lowe、博報堂など、彼は日本国内のエージェンシーをはじめ、アメリカ、東南アジア、中国のエージェンシーまで幅広い経験の持ち主です。
また彼はサーチ・アンド・サーチの大手グローバルクライアントのうち2社、TOYOTA、P&G(プロクター・アンド・ギャンブル)と過去に働いた経験を有します。パトリックとルベルの出会いは国内のビーコン・コミュニケーションズ時代で、当時はクリエイティブディレクターとCEOという立場で共に働いた仲間でもあります。
「今年6月、サーチ・アンド・サーチの日本支社とファロン東京は合併を実現し、以来、私のパートナーである久保田充(代表取締役COO)と私は共に、常に発展と進化を続けるクライアントの皆様のニーズに万全の体制でお応えできるよう、エージェンシーの実力とリソースの形成に努めて参りました。このたび、パトリックのクリエイティブ能力そしてリーダーシップがチームに加わることは、SSFの進化と発展において重要なことのひとつです。私個人としても、彼と同じ職場でまた共に働けることを大変楽しみにしております。パトリックは、SSFが創造する革新的でメディアニュートラルなクリエイティブエージェンシーにおいて最高の適任者だと感じています。」
“Patrick is a rare talent within the Japanese creative community”, explains SSF Tokyo CEO Phillip Rubel. “His Japanese-Swiss upbringing gives him bicultural and bilingual skills that few others can claim. His career has spanned Japan, America, South-East Asia and China with agencies such as Chiat Day, Leo Burnett, Beacon, Lowe and Hakuhodo.”
Plutschow has extensive previous agency experience with two of Saatchi & Saatchi’s largest global clients, Toyota and Procter & Gamble. In Japan, Plutschow and Rubel previously worked together at Beacon, where Plutschow was a Creative Director and Rubel was CEO.
“We merged Saatchi & Saatchi Japan with Fallon in Tokyo this past June. Since that time, my partner Mit Kubota (COO) and myself have been shaping and crafting our agency’s talent and resources to best suit the new and evolving needs of our clients”. Rubel continues, “Bringing onboard a creative talent and leader of Patrick’s caliber is a key part of our own evolution. I’m very excited to be working with him again. He’s a natural fit to the forward-thinking, media neutral creative environment we’ve created here.”
Japan Association for Refugees
これは、2008年に日本にたどり着いた難民の数。
宗教・国籍・人種や政治的な問題でやむを得ず母国から避難してくる人たちがいます。
「難民」は、遠い国の話ではありません。
迫害から逃れ、やっと日本にたどり着いた難民を待ち受けるもの。
それは、過酷な現実。
家、仕事、頼りにできる人など、当たり前の存在がない毎日。
そんな孤独で、先の見えない状況の中、
難民として日本から認めてもらうための申請や裁判に短い場合でも半年、
長い間は10年近くかかることもある・・・
難民は、
自分の今が、未来が全く見えない
まさに「暗闇の毎日」を過ごしているのです。
私たちができること。
それはまず、日本にも難民がいる、という事実を知ること。
そして、難民の「衣・食・住」という
人として当たり前の生活の支援をすること。
あなたの気づき。
それが、わずかかもしれないけれど
彼らの真っ暗な毎日に、
希望の光となるのです。
あなたの照らす光で 救われる人がいます。
LIGHTS FOR RIGHTS
ライツ フォー ライツ
難民支援協会
Saatchi & Saatchi Fallon では
プロボノ活動として 難民支援協会の募金活動をお手伝いしています。
日本に来ている難民に対する啓蒙活動のためのコンセプト作りから、PR、企業タイアップ、シネアドの制作、リーフレットの制作、募金収集のためのTシャツやオリジナル切手の制作を行っています。
私たちのこういったささやかな活動が、
真っ暗闇の中に閉ざされている 日本にいる難民のために、もしちょっとでも気づきを与えるきっかけになれば、と思います。
The number of people who came to Japan as refugees in 2008.
They sought safe haven in our country, escaping from deadly conflicts over religion, nationality or race from their own countries.
Yet the refugee’s plight does not end when they arrive in Japan.
Are you aware of what they face here even after surviving the ordeal of escaping from persecution barely with their lives?
A severe reality awaits them.
Days without shelter, work, a person to depend on or even someone to speak to.
And it can take from six months to ten years for a person to be officially recognized as an asylum seeker by the Japanese Government. Such is the bleak, lonely and dark life for asylum seekers in Japan. Days in total darkness, feeling invisible, with no future.
So what can we do? The first step is to simply recognize that these people exist in Japan.
And then to provide them with the simple dignities of human life: food, shelter and safety.
Your acknowledgment sheds light on their dark existence. And provides the first trickle of a ray of hope.
Your awareness can give refugees the basic human right of living.
Saatchi & Saatchi Fallon Tokyo

私たちはファロンであり、サーチアンドサーチです。
私たちは2つのエージェンシーネットワークが、日本において最高の形で結びついたものです。
これにより、私たちはユニークな強みと利点をもつことになりました。ファロンの起業家精神とクリエイティブが、世界に広がるサーチのネットワークと結びついたからです。
私たちはクリエイティブの際限なき力を信じます。
私たちはクリエイティブこそが、多額のお金を使わなくとも、競争に勝てるだけの力と経済効果を持つものだと信じています。
私たちはクリエイティブこそが、理性を超えて、愛や信頼を生み出すと信じています。
私たちはクリエイティブこそが、今までにないほど持続可能な成長を作り出すものだと信じています。
そして、この信念を持つだけではなく、
私たちは日々クライアントのために実践しています。
We are Fallon. We are Saatchi & Saatchi.
We are the culmination of both agency networks in Japan.This gives us unique strengths & advantages: The local entrepreneurial & creative craftsmanship of Fallon combined with the global resources & support of Saatchi. A powerful combination which nimbly & efficiently delivers a complete range of creative capabilities.
We believe in the unreasonable power of creativity.
We believe that creativity is an economic multiplier that creates value so brands can outsmart the competition rather than outspend them.
We believe creativity can inspire love & loyalty beyond reason.
We believe creativity can generate unprecedented sustainable growth.
And more than simply believing in this doctrine,
we put it into practice on our clients’ behalf every day.
Fallon invents first of its kind creative & media concept for Lancôme

Fallon Wins Canadian Tourism

BoConcept Chooses Fallon
Fallon tasked to deliver the Shu Uemura philosophy to the world

Fallon Tokyo supports Tokyo UpGround
Fallon collaborates with PS3 game creators
Diners Club & Fallon invents a new way of life
Auf Wiedersehen Volkswagen

その後の4年間、ファロンはライバルエージェンシーと競いながら他のVWの車種の扱いを毎回獲得し続け、最終的には2007年VGJの全車種担当のブランドエージェンシーに任命された。日本の自動車業界の厳しい状況下にもかかわらず、VGJが輸入車No1を維持し続けたことに貢献できたことは、我々の誇りである。
しかしながら時として、良いことには終りがあることも事実である。VWは日本において以前のエージェンシーであるDDBを、グローバルでのエージェンシー統一政策の方針から戻すことを、競合プレゼン無しに、決めた。
過去5年間に渡るVWの私たちに対する信頼に感謝し、今後のますますの発展を祈りたい
Over the next four years, Fallon competed with other top agencies for each of the other VW brands and won every time. Finally, in early 2007, VGJ named Fallon as the official agency of record for all models. Even under tough Japanese automotive market conditions, Fallon was able to help fuel VGJ’s success and continued leadership as the #1 import car marketer of Japan.
But sometimes good things must come to an end. VW decided to revert to its original brand agency relationship in Japan, without a review, inline with their global DDB relationship. We’d like to thank VW for their faith in us over
the past 5 years and wish them the best of luck for the future.
Fallon life
サーチアンドサーチ・ファロン
ブログ
If it's all work and no play, we wouldn’t have lasted all the way. Find out what life in SSF is like.
Our Network
Fallon Worldwide
901 Marquette Avenue, Suite 2400
Minneapolis, MN 55402
+1 612 758 2345
http://www.fallon.com
Fallon London
Elsley Court, 20-22 Great Titchfield
Street, London W1W 8BE
+44 20 7494 9120
http://www.fallon.co.uk
